27 Şubat 2011 Pazar

Türkçe Deyimlerin İngilizce Çevirileri

:)
My mother to be my wife: Anam Avradım olsun
Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel
Chicken translation: Piliç çevirme
Leave the door december: Kapıyı aralık bırak
Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!...
Clean family girl: Temiz aile kızı.
Your hand is on the job your eye is on playing: Elin iste gözün oynaşta
Sensitive meat ball: içli köfte.
Urinate quickly, satan mixes: Acele ise şeytan karışır
There is no saturation to her observations:Onun Gözlemelerine doyum olmaz
Man doesn't become from you: Senden adam olmaz
Enter the desk: Sıraya gir
Look my ram, I'm an Anatolian child,If I put, you sit.: Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun
Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare, Selam söyle o yare
Master !! do something burning-turning in the middle: Usta !! Ortaya yanardöner bişi yapsana
Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı
In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır
She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bir kız